![Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский](https://isbns.ru/storage/covers/ru/2018/0/193911-implicitnyi-smysl-vyskazyvaniya-i-ego-peredaca-v-perevode-s-tatarskogo-yazyka-na-russkii.jpg)
Имплицитный смысл высказывания и его передача в переводе с татарского языка на русский
Ф. Б. Ситдикова
Проблема имплицитного смысла лежит на стыке многих наук. Данная монография рассматривает проблему имплицитности в контексте перевода, исследуя передачу имплицитных структур в переводе с татарского языка на русский. Автор имеет большой опыт перевода татарской художественной прозы и является членов СП Татарстана с 2004 г. Языковые примеры выбраны из произведений писателей-классиков и представителей современной татарской литературы. Первая глава посвящена постановке проблемы и теоретическим основам исследования. Во второй главе имплицитный смысл рассматривается с когнитивной точки зрения – как сложное многоуровневое образование, состоящее из пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и импликатуры. Анализируется перевод с татарского на русский различных составляющих имплицитного смысла: пресуппозиций, конкретно-контекстуального смысла и испликатур. Дается классификация различных видов импликатур в зависимости от соотношения между общим смыслом и импликатурой высказывания, подкрепленная языковыми примерами. Собрана также статистика частотности указанных видов имплицитного смысла. На основе полученных данных уточняется классификация видов имплицитности. Данная работа может представлять интерес для переводчиков, переводоведов и исследователей, занимающихся когнитивной лингвистикой и, в частности, проблемой имплицитности.
Купить можно в магазинах:
ISBN-10: 5-4365-3054-0
ISBN-13: 978-5-4365-3054-3
Год выхода: 2018
Язык книги: ru
Возрастные ограничения: 0+