Красное и черное

Красное и черное

Стендаль

Традиционно принято было считать, что названия цветов, вынесенные в заглавие романа, символизируют стоящий перед главным героем выбор между карьерой в церкви (чёрный цвет одежд клириков) и в армии (красный цвет офицерского мундира). Впоследствии было выдвинуто немало гипотез, почему автор выбрал для романа такое название, но однозначного мнения на этот счёт в литературоведении так и не сформировалось. Мэр небольшого французского города, господин де Реналь берет в дом гувернёра – молодого человека по имени Жюльен Сорель. Амбициозный и честолюбивый Жюльен изучает богословие, знает латынь и с детства мечтает о славе и признании. Жена господина де Реналь постепенно проникается к Жюльену симпатией, а затем и влюбляется в него. Они становятся любовниками, но госпожа де Реналь благочестива, её постоянно терзают муки совести, к тому же обманутому мужу приходит анонимное письмо с сообщением об измене жены…

Исполняет: Александр Котов

© перевод М. Богословская (наследники)

©&℗ ИП Воробьев В.А. 2013

©&℗ ИД СОЮЗ 2013

Купить можно в магазинах:

ISBN-10: 5-04-199721-7

ISBN-13: 978-5-04-199721-2

Язык книги: ru

Возрастные ограничения: 12+

Издательсто: СОЮЗ