Слово о полку Игореве. Перевод с древнерусского, статьи, комментарии
Группа авторов
Особенность новой переводческой версии «Слова о полку Игореве» состоит в том, что переводчик реализует в ней свою концепцию
аутентичного перевода
– такой интерпретации подлинника, при которой сохраняется как семантика, так возможно более полно и звукопись оригинала. Таким образом, аутентичный перевод, будучи ясным по смыслу современному читателю, позволяет ему услышать музыку подлинника, что чрезвычайно важно, поскольку в поэзии первородный звук равнозначен первородному смыслу.
Работа сопровождается подробными комментариями трудных мест оригинала; статьями, вводящими в историческую ситуацию древней Руси, в историю открытия памятника, его авторство и датировку, в принципы перевода древнего текста.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
Купить можно в магазинах:
ISBN-10: 5-457-89421-5, 5-9551-0185-3
ISBN-13: 978-5-457-89421-1, 978-5-9551-0185-9
Язык книги: ru
Возрастные ограничения: 0+