Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова

Сонеты. Гамлет в переводе Николая Самойлова

Уильям Шекспир

Известны сонеты Шекспира в переводе Маршака. У него все сонеты посвящены женщине, этим он лишил их трагического накала страстей, когда герой узнаёт о двойной измене. Это издание произведений Шекспира является уникальным в современной Российской литературе. Переводчик избавил Шекспира от литературных наслоений, нанесённых переводчиками двадцатого века. Самойлов показал реальное и, как оказалось, весьма актуальное творчество мирового гения. Знакомьтесь с трагедией «Гамлет», поражающей воображение накалом страстей: Призрак, яд, убийство брата, вероломство друзей, любовь, дружба, отчаянье героя, смерть любимой, месть. Всё это вы найдёте в этой трагедии.

Купить можно в магазинах:

ISBN-10: 5-04-285714-1, 5-532-03965-8

ISBN-13: 978-5-04-285714-0, 978-5-532-03965-0

Год выхода: 2020

Язык книги: ru

Возрастные ограничения: 12+

Издательсто: ЛитРес: Самиздат
Категория: Драматургия